December 20, 2014

シドニー立てこもり事件


日本でもニュースになっていたみたいですけどみなさん聞きましたか?

15日午前に武装したイスラム教徒らしき男性が人質をとって立てこもったこの事件、オーストラリアでは24時間体制で報道されていました。

結果論で言うと人質の数は17人、立てこもりを始めて16時間を過ぎた時に警察が突入して人質2名が死亡、実行犯の男性は銃撃戦の末に射殺。


世界一平和な国の一つの日本と比べたらやっぱり危ないなーって感じることも多々あるけど、比較的平和なオーストラリアで起こったこの事件は正直ちょっとビックリでした。



スッゴイ悲しい事件。

死亡した2人の人質も片方は他の人質を助けようと犯人から銃を取り上げようとして格闘の末に射殺、もう一人は一緒に人質となった妊娠中の同僚をかばって撃たれて亡くなるっていうその人達の優しさが伝わるからこそ悔やみきれない。


でも、この事件が起こった裏側でスッゴイ美しいなーって思った運動も起きた。


#illridewithyou

立てこもり事件と並行して行われたこのキャンペーン、日本には届きましたか?


I'll ride with you.


キャンペーン自体を説明する前にちょっとオーストラリアって国を説明するね!


オーストラリアって本当に移民の国で日本に居った頃じゃあ想像もできんぐらい多文化。

街を歩くとアジア人、ヒスパニック、黒人、白人…全部見る。





そして宗教って日本ではあって無いようなものじゃけど(他の国と比べてそうだなーって勝手に自分で思っとる)オーストラリアだったら色んな宗教が自分の生活と隣り合わせ。

俺の中で宗教って2つの捉え方があって

①文明化された現代社会で素晴らしく計算された見えない檻。ハイクオリティーなマインドコントロールを築く前提条件

②人々に幸せと生きる理由を与える教え


「全然違うじゃん!」ってなるけどこれが真実だと思う

この前の《意訳のすゝめ》でも少し話したけど物事ってその真価よりもそれをどう理解するんかだと政岡は思うんよ。

特に人の価値観や信念なんてそれぞれで違うけんそれをどう対処するかが問題。

①人に押し付けて迷惑をかける

②自分自身の生活の基準として構え、自己欲望を上手に対処する


まぁ早い話、

①自分の思想を全人類に押し付けて他人に迷惑かけるんか

②他人に迷惑をかけずに自身の精神安定剤として宗教とお付き合いするんか

この場合

①シドニーでの立てこもりの犯人

②それ以外のオーストラリアに住む全てのムスリム教徒達



この事件を聞いたときに俺の頭に一番初めに飛び込んできた感情は「残念だなー。」だった。

何が残念って(イスラム)過激派に心酔しとる人と自分の信じたいモノを信じとるだけの健全なイスラム教徒達が同じ目でみられる事。

国のイスラム教徒への差別と憎しみが一気に爆発してもおかしくない状況下でオーストラリアが一番オーストラリアらしい形でその憎しみを優しく包み込んだ。それが #illridewithyou


全てが始まったのがある人がFBに投降した内容。

「ニュースを聞いた後、電車で隣に座っていたムスリム教徒らしき女性がそっとヒジャブ(頭に巻くスカーフ)を外したんだ。」



「彼女が電車を降りた時に追いかけて”被りなよ。一緒に歩くから”って言うと彼女は泣きながら抱きしめてきて、しばらくして何も言わずに一人で去って行った。」


このポストが広がって、これを読んだ人達がバスなどの公共機関を利用する人達が自分たちの普段どうりの身なりで出かけるのを安全って感じないんだったら「私が一緒に乗ります」っていうメッセージ:#illridewithyouが生まれた。


事件が起きた日の午後には#illridewithyouがついたポストがツイッター上だけで12万件を超えて、FBページなども含めて国全体が、国民全員が理解を示すっていう本当に美しくって希望が抱ける光景だった!


なんか、今回の事件を通して感じたんじゃけど、平和への近道って争いが起こらんことじゃなくって
争いをどう対処するかなんかなーって。


愛でその事件を包み込んでしまうっていう、本当に珍しい解決の仕方を今回のオーストラリアは世界に示せたと思う。

もちろん全てが理想どおりにいく世界ではないけど、偏見とかその人間のルーツ自体の否定とか、そんな柵に囚われん所まで人類はたどり着けるのかなーって希望が見えた。


 



事件が起きた次の日には追悼の花が街を埋めた。

この花束って事件で亡くなった人たちだけじゃなくって違いで苦しんでいる人、ネジ曲がった信念を持ってしまった人がいるって事自体、そんな生きる上で対峙する全ての理不尽な事柄に対して送られたんだと自分は思う。


オーストラリアは ”Fair go” を大切にする国。

アボット政権でどんどんアメリカよりになるし、200年以上たっても解決の兆しすら見えないアボリジニ問題など問題も山積みじゃけど、この上の花束で埋まった街の写真を国民一人ひとりが心にずっと留めておけたらいつか本当の平和に辿り着けるのかも。

自分を受け入れてもらいたいけん、俺は全てを受けえ入れる。

そんな昔自分がもった感情と #illridewithyou は似てるなーって思った。

そんな何でも受け入れるキャラの政岡同僚からクリスマスカードを頂いて「貴方は幸せの象徴」って言葉を頂きました。スッゴイ嬉しかった:) 

気持ちや覚悟が上手に見ている人達に伝わっているのかなーて。

人を助けるって気持ちがいいし、助けられるってのも気持ちがいい。

だから、一人でできることでも誰かに「Can I help you?」と聞かれると手伝ってもらう。

そんなちっちゃな変化でハーモニーは生まれる。自分が変わる。あなたも変わる。世界まで変わっちゃう。
 
それって「独りでできる。」「大丈夫。」が連れて行ってくれない特別な場所。

なんて考えすぎかな。

まぁそんな感じ!

みんなも心に #illridewithyou を持って生きてみてはいかが?

バイバイ:)





December 7, 2014

クラブG 07 「意訳のすゝめ」


英語を学習していくときにとっても重要な要素の意訳。

単語を訳しただけの文章にならないようにってのがポイントで映画やアニメなどを日本語音声英語字幕でたまーに見るんじゃけど(ロジャーも分かるように)、たまーに「へー」って口にしてしまいそうな意訳があって関心する。

「ちはやふる」ってアニメを見とった時に

「うわー焼きそばパンが売り切れてるー。」ってやつが英語では

「Oh no, they sold out hot dogs today.」ってなってたり。

”Yakisoba-bread”っていきなり字幕で言われても外人さんたちわからんけ当り前っちゃ当たり前なんじゃけど。


っで、この前友達に聞かれた質問(日本語)の実質上の意味と自分の頭の中で意訳された意味が全然違って面白いなーって思ったのでちょっと考えてみた。

問題の質問

「へー。ってかひとしさんの彼氏は”彼氏さん”なんですか?それとも” 彼女さん”なんですか?」


なんとも言えん質問に「え、まぁ男なんで彼氏じゃないんですかね。」って何の面白みも無い返事してしまったんじゃけど次はもうちょっと面白い回答ができるように準備しようと思います。

まず回答する上で大事になってくるのは相手側がその質問をどういう意図をもって投げかけとるか。

これって意訳するときに本当に重要でここの時点で勘違いすると???な会話に。

せっかく意訳って形なんで
”So, is your boyfriend a "boyfriend or "girlfriend?”ってのを軸に考えてみましょう。

パターン①なんの意図もなく聞いている。(真剣にこの質問をしてきた。)

ちょっと考えてみて。

もし、あなた自身が果物屋さんに行ってリンゴを買おうとする。





あなた「リンゴくださーい。」

スタッフ「リンゴ味のリンゴがいいですか?それともリンゴ味のオレンジがいいですか?」

あなた「え、まぁリンゴ買いに来てるんでリンゴ味のリンゴがいいんですけど。」

スタッフ「そうですか。いや、ここではオレンジが一番人気なんで。」

あなた「オレンジも嫌いじゃないんですけど今はリンゴの気分なんです。」

スタッフ「了解です。じゃあリンゴ一つで3500円です。」

あなた「え、高くないですか?」

スタッフ「そうなんですよ。オレンジは人気なんで沢山生産されてるんですけど、リンゴは需要が少ないんで。」

あなた「(なんか理不尽な気がするけど)あー、まぁオレンジの気分じゃないし、とってもお腹空いてるんでいいです。一個下さい。」

スタッフ「まいどわりー。(袋に入れようとする)」

あなた「あ、袋大丈夫です。これぐらい手でもって帰れるんで。」

スタッフ「いや、一応袋に入れて帰った方がいいですよ。危ないんで。」

あなた「何が危ないんですか?」

スタッフ「リンゴを外で食べられると不快な気持ちになる人達が多いんですよ。」

あなた「えー、そうなんですか。でも家まで遠いんで我慢できないです。じゃあもうリンゴ返品しちゃうんで代わりにオレンジ下さい。一個100円でしたよね?」

スタッフ「ごめんなさい。リンゴは返品できないんですよ。それにどうせあなたがリンゴ好きってみんなもう知ってますよ。今更オレンジなんか食べれないでしょ。」

あなた「たいがいにせーやお前。」

(完)


これが政岡の心をよぎる。もはや聞かれた質問関係ない。(笑) なので回答パターンとしては

①「え、まぁ男なんで彼氏じゃないんですかね。」

②「たいがいにせーやお前。」

③「僕たちエイリアンなんで性別とかないんですよー。」


って感じかな☆

----------------------------------------

”So, is your boyfriend a "boyfriend or "girlfriend?”

パターン②ベッドの中ではどういう感じなんですか?(役割分担を教えてください。)

ちょっと考えてみて。

ってかちょっと考えんでもさ、もうちょっと人のプライバシー考えようやってなるよね。(笑)

まぁそれぐらい踏み入った話がしたんなら全然OKじゃけど、もちろんGive and takeじゃけん覚悟してね!ってか基本下ネタ盛り上がるけんせっかくなんで近くのパブで飲みながらお話ししましょう。ってなるよね。(なるんです。)

って事で回答パターンとしては

①「え、まぁ男なんで彼氏じゃないんですかね。」

②「どこのパブ行きます?」

③「逆にどんな体位が一番好きですか?ちなみに経験人数も教えて下さい。」

って感じかな☆

---------------------------------------

”So, is your boyfriend a "boyfriend or "girlfriend?”

パターン③性格や行動に関して(男らしいか女らしいかで言ったらどっちですか?)


まず、定義があやふやすぎる。

男らしさ(Stereotype)― 汚い。だらしない。家事しない。マッチョ?

女らしさ(Stereotype)― おしゃべり。感情的。家族思い。

ちょっと待って、まず全国の男性達ごめんなさい。爆

だって「典型的な」って言葉あいまいすぎるじゃん。

ってか逆にこの俺の中であった女らしさ(そんなんをもし決めんといけんのんだったら)だったら俺100パーセント女なんじゃけど。爆

でもロジャー汚くないし(幸)、だらしなくないし(幸)、家事するし(幸)、マッチョじゃないし(悲)、彼も女なんかな?(笑)


って事で回答パターンとしては

①「え、まぁ男なんで彼氏じゃないんですかね。」

②「ちょっとそれについて論文書くんで半年後にまたこっちから連絡入れます。」

③「僕たち実はレズビアンなんですよ。」


って感じかな☆

自分がなんなんか分からんくなりそう。(笑)



---------------------------------------

って感じでみなさんはどの回答がベストだと思いますか?

ちなみに僕が思うベストな回答は。。。。っていうか質問は

「彼氏さんはどんな人なんですか?」です。



まぁ別になんでもいいけど。きっとその人にとっては真新しい世界だったのかな!



って感じ☆

Thank you. を文脈によって「ありがとう」とも訳せるし「くたばれ」とも訳せる。

それが意訳。それがナチュラルな英語。難しいね!

まぁみなさんも色んな場面でクリエイティブに意訳してみてください;)

たぶん変な人って思われるけど、そんな変人なあなたが私は大好きです。(謎)


Thank you.